雖然是講電影,不過我想跟書還是離不開關係。

先說書好了,小王子並不算是我最喜歡的書,但毫無疑問是我最喜歡的圖文書,同時也是我最喜歡推薦的一本書。

我隨時會準備兩本在家,一本自己看,一本推廣用。

關於書本請看這裡

關於電影請看這裡

首先我要這麼說吧,雖然小王子是圖文書類,但我認為並不太適合小孩看。

電影也一樣。

當我知道電影準備要上映的時候,要不要去看成了一件非常複雜的事。

非常非常擔心這類改編的不好就會毀了我的童年(最好是)。

出乎意料的,電影以說書人的方式來帶出小王子。

並將現實、小王子原著,以電腦動畫、手作紙逐格動畫,連結兩條動線。

我很滿意(沒人想知道你意見)。

至於劇情方面,因為是用原著當背景故事,所以先看書或後看書並沒有任何影響。

我還是會建議把書好好看一下,它真的很棒。

不過既然他是圖文書,請找原著,雖然人各有志,但我看到非原著的還是忍不住會翻白眼。

我最喜歡的除了狐狸外,就是那朵 傲嬌 的玫瑰。

還有點燈人,雖然他在電影沒出場(只有星球出現了一瞬間)。

後續在飛行員的新增加部分就沒有什麼好評論的,雖然我並不是那麼喜歡那一段。

你是怎麼樣的人並不是取決你存在的環境,而是心境。

其他部分就不多說了,請各位去看書吧。

如果有興趣的話,歡迎告訴我,我會很樂意將推廣本借給你。

終り



















































你這個M,果然還是看到這裡了。

不過這次你得到了個很重要的情報:lovelyivan 的由來。

這個ID我用了十多年了,還不曾換過。 好啦,我承認幾年前的事件我真的想刪掉它

Ivan是我在英國混的時候,老師幫我取的。

Lovely呢?

當然是在說我很迷人

當年真的很迷人咩 無誤

lovely並不是在說自己啦,而是英國人的一個口頭語。

有點類似:好極了、太好了的感覺。

有點敷衍~XD

填資料拿給對方:

英國人:Oh, lovely.

幫對方拿東西:

英國人:Oh, lovely.

談到自己週末去哪玩:

英國人:Oh, lovely.

看了電影:

英國人:Oh, lovely.

買了條蘇格蘭裙:

英國人:Oh, lovely.

是有沒有那麼 love lovely?

那是不是有人說:Ivan

英國人:Oh, lovely.

所以我的ID就這樣組粗乃了。

以上 還是沒有人想知道

arrow
arrow
    全站熱搜

    喵叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()